|
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf
ein!
Es ruh'n Schäfchen und Vögelein. Garten und Wiese verstummt, Auch nicht ein Bienchen mehr summt. Luna mit silbernem Schein Gucket zum Fenster herein. Schlafe beim silbernem Schein, Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein, Schlaf ein, schlaf ein; Schlaf ein, schlaf ein! |
Sleep, my little prince, sleep!
Lambs and small birds are quiet. The garden and the meadow are silent. Not even a bee buzzes. The moon with its silvery light Peeks here in the window. Sleep in the silvery light; Sleep, my Prinzchen, sleep! Sleep on, sleep on. |
Alles im Schlosse schon liegt
Alles in Schlummer gewiegt; Reget kein Mäuschen sich mehr Keller und Küche sind leer Nur in der Zofe Gemach Tönet ein schmachtendes Ach Was für ein Ach mag dies sein? Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein Schlaf ein, schlaf ein; Schlaf ein, schlaf ein! |
Everyone in the castle is already abed;
Everyone is cradled in slumber. Not even the little mouse is stirring. The cellar and the kitchen are empty. Only in the maid's quarters Do you hear a soft "Oh"! Why could this be? Sleep, my Prinzchen, sleep! Sleep on, sleep on. |
Wer ist beglückter als Du?
Nichts als Vergnügen und Ruh. Spielwerk und Zucker vollauf, Und noch Karossen im Lauf. Alles besorgt und bereit, Daß nur mein Prinzchen nicht schreit. Was wird das künftig noch sein? Schlafe mein Prinzchen, schlaf ein. Schlaf ein, schlaf ein; Schlaf ein, schlaf ein! |
Who could be luckier than you?
Nothing but pleasure and rest, With toys and sweets enough, And your carriage ready. Everyone concerned and ready, All so my little prince won't cry. What will the future bring? Sleep, my Prinzchen, sleep! Sleep on, sleep on. |
Friedrich Wilhelm Gotter 1746-1797
Midi: Schafe,
Mein Prinzchen